Průkaz Vůdce Malého Plavidla

Otázky i souhrny správných a špatných odpovědí pochází přímo z on-line testů na stránkách SPS. Ve skutečném testu jsou ke každé otázce nabídnuty vždy pouze tři odpovědi, z nichž právě jedna je správná.

Kategorie M (MJ, M100)

  1. Aby nevzniklo vlnobití nebo sání, které by mohlo způsobit škodu na stojících nebo plujících plavidlech, na plovoucích zařízeních a stavbách na vodní cestě, musí plavidla včas:

  2. Balóny a kužele předepsané v Řádu plavební bezpečnosti:

  3. Bílé písmeno "P" na bóji pro označení okraje plavební dráhy znamená:

  4. Cestující na plavidle musejí plnit příkazy:

  5. Členové posádky plavidla jsou povinni plnit příkazy:

  6. Dojde-li k úniku ropných látek do vodní cesty, je vůdce plavidla povinen:

  7. Dokladem o způsobilosti plavidla k provozu na vodní cestě je:

  8. Dokormidlovací zařízení slouží k:

  9. Dvě červená světla nad sebou, osazená na jedné nebo na obou stranách plavební komory značí:

  10. Délka, šířka, výška, ponor a rychlost plavidel, plovoucích těles a sestav musí odpovídat:

  11. Evidence plavidla spočívá v:

  12. Evidenci podléhá:

  13. Evidenční označení nebo název provozovatele anebo obvyklá zkratka provozovatele na malém plavidle, musí být vyznačeny:

  14. Hlavní část kormidelního zařízení tvoří kormidelní ploutev. Společně s kormidelním pněm má souhrnný název:

  15. Hrozí-li osobám na plavidle v případě nehody nebezpečí, je jeho vůdce povinen:

  16. Je zakázáno používat radiofonické spojení ve veřejné radiové síti, v síti plavidlo-plavidlo, v síti pro přenos plavebních informací a v síti plavidlo-přístavní správa pro přenos jiných informací, než:

  17. Je zakázáno přibližovat se k plavidlu nebo k plovoucímu tělesu za plavby, vyvazovat se na ně nebo plout v dosahu vody rozvlněné plujícím plavidlem:

  18. Je-li dočasně zastavena plavba signálním znakem A 1(červená tabule s vodorovným bílým pruhem uprostřed, jedno nebo dvě červená světla vedle sebe nebo červená vlajka):

  19. Je-li malé plavidlo podle zvláštních předpisů evidováno, musí mít na lodním tělese evidenční označení, které určí:

  20. Je-li potkávání v úžině nevyhnutelné, jsou vůdci plavidel povinni upravit způsob plavby tak:

  21. Je-li u vyznačené vodní plochy pro vodní lyžování signalizováno vytažením žlutého balónu:

  22. Jedno zelené světlo nebo dvě zelená světla vedle sebe osazená na jedné nebo obou stranách plavební komory značí:

  23. Jedno červené a jedno zelené světlo vedle sebe osazené na jedné nebo obou stranách plavební komory značí:

  24. Jedno červené nebo dvě červená světla vedle sebe, osazená na jedné nebo na obou stranách plavební komory značí:

  25. Jednotlivě plující malé plavidlo bez vlastního pohonu a bez plachet musí nést:

  26. Jednotlivě plující malé plavidlo s vlastním pohonem jehož délka nepřesahuje 7 m, může nést:

  27. Jednotlivě plující malé plavidlo s vlastním pohonem jehož délka přesahuje 7 m, musí nést:

  28. Jesliže další plavba, se zřetelem na zhoršování viditelnosti, na ostatní plavební provoz a místní podmínky by nebyla bezpečná, musejí plavidla:

  29. Jestliže malé plavidlo vleče nebo vede v bočně svázané sestavě jiné malé plavidlo, musí nést:

  30. Jestliže nasedlé nebo potopené plavidlo nebo předmět ztracený z plavidla úplně nebo částečně zatarasuje nebo hrozí zatarasit plavební dráhu, je jeho vůdce povinen:

  31. Jestliže vůdce plavidla plujícího proti proudu zjistí, že plavidlo plující po proudu vplouvá do úžiny:

  32. Jméno a adresa vlastníka (provozovatele) malého plavidla nespadajícího do evidence, musí být vyznačeno:

  33. Jsou-li na zdech plavebích komor vyznačeny hranice pro stání plavidel:

  34. Jsou-li některé otvory mostů označeny jedním nebo několika červenými světly nebo červeno-bílo-červenými tabulemi:

  35. Jsou-li některé otvory pevných mostů označeny nad otvorem jednou nebo dvěma žlutými tabulemi:

  36. K obvodu plavebních komor patří kromě vlastního proplavovacího zařízení také vodní plochy nad a pod plavebními komorami:

  37. K odvrácení bezprostředně hrozícího nebezpečí jsou vůdci plavidel povinni:

  38. K vlečení nebo tlačení smí být použito jen takového malého plavidla s vlastním pohonem, které má:

  39. Klasifikaci podle zákona č. 114/1995 Sb. podléhají:

  40. Krkavice, latinsky arteria carotis, je tepna, která probíhá:

  41. Křížení směru plavby nebo předjíždění je povoleno pouze v případech:

  42. Kříží-li se dráhy plavidel, musí malá plavidla bez vlastního pohonu nepohybující se pomocí plachet, uvolnit dráhu:

  43. Kýl lodi je:

  44. Kývání červenou vlajkou znamená:

  45. Kývání červeným světlem (na malém plavidle lze bílým světlem) znamená:

  46. Lodní nástavba je část plavidla:

  47. Lodní osvědčení nebo zvláštní povolení se nepožaduje:

  48. Malá plavidla musí v plavebních komorách:

  49. Malá plavidla musí za plavby zachovat bezpečnou boční vzdálenost od jiných plavidel:

  50. Malá plavidla nesmějí křížit směr plavby plavidel, která nejsou malými:

  51. Malá plavidla plující za snížené viditelnosti bez pomoci radiolokátoru:

  52. Malá plavidla se rozdělují na:

  53. Malá plavidla určená pro přepravu cestujících, která jsou obsazena, nesmějí:

  54. Malá plavidla, kterým Státní plavební správa přiznala oprávnění přednostně proplouvat místy s určeným pořadím proplouvání, musí signalizovat:

  55. Malé plavidlo musí po konsktruční a materiálové stránce odpovídat:

  56. Malé plavidlo s vlastním pohonem musí uvolnit plavební dráhu:

  57. Malé plavidlo s vlastním pohonem, není-li vybaveno mechanickým zvukovým signálním zařízením, dává signály:

  58. Malé plavidlo, které nepodléhá evidenci, musí mít následující označení:

  59. Malé plavidlo, které pluje pomocí plachet a zároveň používá strojního pohonu, musí nést:

  60. Malé plavidlo, které pluje pouze pomocí strojního pohonu a jehož délka přesahuje 7 m, musí nést:

  61. Malé plavidlo, které ztratilo manévrovací schopnost, musí podle situace signalizovat:

  62. Na malém plavidle podléhajícímu evidenci musí být:

  63. Na místech určených pro čekání plavidel na proplavení plavební komorou:

  64. Na plavidlech je zakázáno používat svítidla, světlomety a jiné zdroje světla:

  65. Na plavidlech určených k přepravě cestujících:

  66. Na vodní cestě je zakázáno:

  67. Nemocný v bezvědomí je vždy ohrožen:

  68. Nemůže-li se předjíždění s ohledem na možnost nebezpečí srážky uskutečnit, musí předjížděné plavidlo dát signál:

  69. Neplní-li signální světla nebo tabule svůj účel:

  70. Nese-li plavidlo, tlačná nebo bočně svázaná sestava dva nebo tři modré kužele, je zakázáno až na případy předjíždění nebo potkávání plout ve vzdálenosti:

  71. Nese-li plavidlo, tlačná nebo bočně svázaná sestava dvě nebo tři modrá světla, je zakázáno až na případy předjíždění nebo potkávání plout ve vzdálenosti:

  72. Nezvratné poškození mozku nastává po zástavě srdeční činnosti do:

  73. Normální klidová dechová frekvence u dospělého člověka je v rozmezí:

  74. Normální klidová dechová frekvence u malého dítěte je:

  75. Normální klidová tepová frekvence malého dítěte je:

  76. Normální klidová tepová frekvence u dospělého člověka je v rozmezí:

  77. Náklad a způsob jeho uložení na plavidle:

  78. Nízká hladina krevního cukru vede k bezvědomí a k bezprostřednímu ohrožení života. Vyskytuje se:

  79. Od plavidla, které za stání nese dva modré kužele pod sebou, smí malé plavidlo stát:

  80. Od plavidla, které za stání nese dvě modrá světla pod sebou, smí malé plavidlo stát:

  81. Od plavidla, které za stání nese jeden modrý kužel, smí malé plavidlo stát:

  82. Od plavidla, které za stání nese jedno modré světlo, smí malé plavidlo stát:

  83. Od plavidla, které za stání nese tři modrá světla pod sebou, smí malé plavidlo stát:

  84. Od plavidla, které za stání nese tři modré kužele pod sebou, smí malé plavidlo stát:

  85. Od plavidla, které zajišťuje činnost pod vodní hladinou a signalizuje tuhou maketou vlajky "A", musejí všechna plavidla zachovávat vzdálenost:

  86. Opakovat řady úderů na zvon nebo dávat řadu dlouhých zvukových signálů, musí:

  87. Otvory umístěné pod rovinou nejvyššího ponoru zvětšeného o bezpečnostní vzdálenost:

  88. Outor je:

  89. Pacienta v bezvědomí transportujeme zásadně:

  90. Pacienta v bezvědomí, který spontánně dýchá, uložíme do

  91. Pacienta, který upadl do šoku, je třeba:

  92. Palec pacholete slouží k:

  93. Plachetnice, která je malým plavidlem, jejíž délka nepřesahuje 7 m, musí nést:

  94. Plachetnice, která je malým plavidlem, jejíž délka přesahuje 7 m, musí nést:

  95. Plavba plavebními komorami probíhá v pořadí, v jakém plavidla připlula do míst určených pro čekání plavidel:

  96. Plavidla musí být vytažena na břeh nad kótu nejvyššího vzdutí nebo na vhodná místa, umožňující převazování plavidel, na přehradních zdržích:

  97. Plavidla musí upravit rychlost své plavby tak, aby nevzniklo vlnobití nebo sání:

  98. Plavidla musí vybírat místa k stání pokud možno tak blízko břehu, jak jim to dovoluje:

  99. Plavidla na nosných křídlech nebo na vzduchovém polštáři:

  100. Plavidla orgánů státního dozoru na vnitrozemskou plavbu mohou signalizovat:

  101. Plavidla plující za snížené viditelnosti bez pomoci radiolokátoru, musí být schopna zastavit:

  102. Plavidla plující za snížené viditelnosti musí:

  103. Plavidla požární ochrany plující poskytnout pomoc mohou signalizovat:

  104. Plavidla smějí plout na stejné výši:

  105. Plavidla vybavená zařízením pro radiofonické spojení, které jim umožňuje spojení v síti pro přenos plavebních informací, musí v obvodech plavebních komor a v plavebních komorách:

  106. Plavidla, která mají přednost v plavbě plavebními komorami na základě povolení Státní plavební správy, musí nést na přídi:

  107. Plavidlo musí být postaveno a vystrojeno tak:

  108. Plavidlo smí provést obrat až poté, co se jeho vůdce přesvědčil:

  109. Plavidlo smí zásadně předjíždět jiné plavidlo po jeho levém boku:

  110. Plavidlo v nouzi, které potřebuje pomoc, může signalizovat:

  111. Plavidlo, jehož délka nepřesahuje 20 m:

  112. Plavidlo, které není malým, hodlající provést obrat doleva, musí na svůj záměr upozornit včas signálem:

  113. Plavidlo, které není malým, hodlající provést obrat doprava, musí na svůj záměr upozornit včas signálem:

  114. Plavidlo, které pluje pomocí plachet a zároveň používá vlastní strojní pohon, ve smyslu Řádu plavební bezpečnosti:

  115. Plavidlo, které se ocitlo v nouzi a chce požádat o pomoc:

  116. Plavidlo, plovoucí těleso nebo plovoucí zařízení ve smyslu Řádu plavební bezpečnosti "pluje":

  117. Plavidlo, plovoucí těleso nebo plovoucí zařízení ve smyslu Řádu plavební bezpečnosti "stojí":

  118. Plavidlům, která nejsou určena pro přepravu cestujících, je zakázáno:

  119. Plovatelnost je schopnost plavidla:

  120. Plují-li malá plavidla stejného druhu, vyjma plachetnic, takovými směry, že se jejich dráhy kříží, a mohlo by vzniknout nebezpečí srážky:

  121. Plují-li plavidla směry, které vylučují jakékoli nebezpečí srážky:

  122. Po dobu proplavování plavební komorou musí být vůdce malého plavidla:

  123. Pod mosty a pod elektrickým vedením vysokého napětí:

  124. Pod pojmem drenážní soustava se rozumí:

  125. Pokud nemůže vůdce plavidla z vážných důvodů odstranit plavební překážku, kterou způsobil:

  126. Pokud osoba, která kormidluje, nemá z kormidelny dostatečný přímý nebo nepřímý rozhled všemi směry a možnost slyšet zvukové signály, je povinna:

  127. Potkávají-li plavidla na nosných křídlech nebo na vzduchovém polštáři jiná plavidla a ponechávají-li jim místo pro potkávání po svém pravém boku:

  128. Potkávají-li plavidla na nosných křídlech nebo vzduchovém polštáři jiná plavidla a ponechávají-li jim místo pro potkávání po svém levém boku:

  129. Používat stromy, zábradlí, sloupy, pilíře, patníky, žebříky a svodidla je:

  130. Používání odrazníků v plavebních komorách je:

  131. Poškodí-li plavidlo stavbu na vodní cestě (plavební komoru, most, atd.), je vůdce plavidla povinen:

  132. Pro ovládání plavidla musí osoba, která kormidluje, mít v kormidelně:

  133. Pro vyvazování nebo uvolňování nasedlých plavidel je zakázáno používat:

  134. Proplavují-li se malá plavidla společně s plavidly, která nejsou malými:

  135. Protišoková poloha u pacienta při vědomí je poloha:

  136. Právo nést českou státní vlajku vzniká plavidlům:

  137. Pětibarevný systém světel plavidel ve smyslu přílohy 4 Řádu plavební bezpečnosti tvoří světlo:

  138. Před dosažením nejvyššího povoleného vodního stavu na vodočtu vztahujícímu se k příslušnému úseku vodní cesty, kdy se již zastavuje plavba všem druhům plavidel, musí být plavidla:

  139. Před vplutím do nepřehledné úžiny musí dát plavidla zvukový signál:

  140. Před vplutím do nepřehledné úžiny musí plavidla dát zvukový signál:

  141. Předjížděné malé plavidlo musí podle plavební situace umožnit a usnadnit předjetí, a aby předjíždění proběhlo bez nebezpečí a dostatečně rychle a nenarušilo plavbu ostatních plavidel, musí:

  142. Předjíždění je povoleno jen tehdy, když se předjíždějící přesvědčil o tom, že:

  143. Přednost v plavbě plavebními komorami mají:

  144. Přehrazuje-li lano kyvadlového přívozu plavební dráhu:

  145. Přemístilo nebo poškodilo-li plavidlo zařízení, které je součástí systému znakování vodní cesty, je jeho vůdce povinen:

  146. Při krvácení z nosu:

  147. Při nepřímé srdeční masáži dospělého stlačujeme hrudník frekvencí:

  148. Při oživování je optimální oživovat:

  149. Při plavbě za snížené viditelnosti musí plavidlo vybavené zařízením pro radiofonické spojení mezi plavidly, být ve spojení na kanálu stanoveném příslušnými orgány:

  150. Při poranění dítěte nastupuje šok:

  151. Při první pomoci při úpalu:

  152. Při první pomoci při úžehu:

  153. Při průjmu:

  154. Při předjíždění jiných druhů malých plavidel malými plavidly plujícími pomocí plachet, musí předjížděná plavidla umožnit:

  155. Při připlouvání do obvodů plavebních komor a v místech určených pro čekání plavidel:

  156. Při tepenném krvácení z rány:

  157. Při umělém dýchání vdechujeme do dospělého:

  158. Při vodním lyžování a obdobné činnosti se smí vlečné plavidlo a vodní lyžař pohybovat:

  159. Při vplouvání do plavebních komor musí plavidla:

  160. Při zastavení v podmínkách snížené viditelnosti:

  161. Při šoku je kůže:

  162. Při žilním krvácení z rány:

  163. Příkazy vydávané vůdcem plavidla v zájmu bezpečnosti plavby nebo zachování pořádku na plavidle musejí plnit:

  164. Příkazy vůdce sestavy jsou povinni plnit:

  165. Rozměry tabulí a vlajek musí být dostatečné, aby byla zajištěna jejich dobrá viditelnost. Tato podmínka se považuje za splněnou, jsou-li jejich rozměry u malých plavidel:

  166. Rozvinutý šok se projevuje:

  167. Řada úderů na zvon trvá:

  168. Řád plavební bezpečnosti vydaný vyhláškou federálního ministerstva dopravy č. 344/1991Sb., stanoví:

  169. S plavebními vyhláškami Státní plavební správy, vodními stavy, výškami vzdutých hladin a dalšími údaji o plavebních poměrech na úsecích vodní cesty, kterými se má proplouvat, jsou povinni seznamovat se:

  170. Schopnost lodi při plavbě udržovat určitý směr je:

  171. Schopnost lodi udržovat při plavbě zadaný směr nebo tento směr podle potřeby měnit je:

  172. Signál jedno nebo dvě červená světla, osazená na plavební komoře při vyplouvání, znamená:

  173. Směr proti proudu vodní cesty se rozumí:

  174. Speciální závodní motorové čluny lze provozovat na zvláštních okruhových drahách:

  175. Stabilita plavidla je schopnost:

  176. Stabilizovaná poloha je poloha:

  177. Šok může vzniknout:

  178. Tato signalizační světla může nést:

  179. Tato signalizační světla nese:

  180. Tato signalizační světla nese:

  181. Tato signalizační světla nese:

  182. Tato signalizační světla nese:

  183. Tato signalizační světla nese:

  184. Tato signalizační světla nese:

  185. Tato signalizační světla nese:

  186. Tato signalizační světla nese:

  187. Tato signalizační světla nese:

  188. Tato signalizační světla nese:

  189. Tato signalizační světla nese:

  190. Tato signalizační světla nese:

  191. Tato signalizační světla nese:

  192. Tato signalizační světla nese:

  193. Tato signalizační světla nese:

  194. Tato signalizační světla nese:

  195. Tato signalizační světla nese:

  196. Tato signalizační světla nese:

  197. Tato signalizační světla nese:

  198. Tato signalizační světla nese:

  199. Tato signalizační světla nese:

  200. Tato signalizační světla nese:

  201. Tato signalizační světla nese:

  202. Tato signalizační světla nese:

  203. Tato signalizační světla nese:

  204. Tato signalizační světla nese:

  205. Tento balón a válec nese:

  206. Tento balón nese:

  207. Tento balón nese:

  208. Tento balón nese:

  209. Tento balón nese:

  210. Tento balón nese:

  211. Tento dvojitý kužel nese:

  212. Tento kužel nese:

  213. Tento kužel nese:

  214. Tento plamenec nese:

  215. Tento plovoucí signální znak (bóje) znamená:

  216. Tento plovoucí signální znak (bóje) znamená:

  217. Tento plovoucí signální znak (bóje) znamená:

  218. Tento signalizační znak umístěný na plavidle znamená:

  219. Tento signální znak (dvojice světel) znamená:

  220. Tento signální znak (dvě světla nad sebou) znamená:

  221. Tento signální znak (dvě tabule nad sebou) znamená:

  222. Tento signální znak (dvě vlajky nad sebou) znamená:

  223. Tento signální znak (kužel) znamená:

  224. Tento signální znak (kužel) znamená:

  225. Tento signální znak (kříž z latí) znamená:

  226. Tento signální znak (plovatka nebo tyč na bóji) znamená:

  227. Tento signální znak (plovatka nebo tyč na bóji) znamená:

  228. Tento signální znak (plovatka nebo tyč na bóji) znamená:

  229. Tento signální znak (světla) znamená:

  230. Tento signální znak (světlo - světla) znamená:

  231. Tento signální znak (tabule nebo světlo) znamená:

  232. Tento signální znak (tabule) znamená:

  233. Tento signální znak (tabule) znamená:

  234. Tento signální znak (tabule) znamená:

  235. Tento signální znak (tabule) znamená:

  236. Tento signální znak (tabule) znamená:

  237. Tento signální znak (tabule) znamená:

  238. Tento signální znak (tabule) znamená:

  239. Tento signální znak (tabule) znamená:

  240. Tento signální znak (tabule) znamená:

  241. Tento signální znak (tabule) znamená:

  242. Tento signální znak (tabule) znamená:

  243. Tento signální znak (tabule) znamená:

  244. Tento signální znak (tabule) znamená:

  245. Tento signální znak (tabule) znamená:

  246. Tento signální znak (tabule) znamená:

  247. Tento signální znak (tabule) znamená:

  248. Tento signální znak (tabule) znamená:

  249. Tento signální znak (tabule) znamená:

  250. Tento signální znak (tabule) znamená:

  251. Tento signální znak (tabule) znamená:

  252. Tento signální znak (tabule) znamená:

  253. Tento signální znak (tabule) znamená:

  254. Tento signální znak (tabule) znamená:

  255. Tento signální znak (tabule) znamená:

  256. Tento signální znak (tabule) znamená:

  257. Tento signální znak (tabule) znamená:

  258. Tento signální znak (tabule) znamená:

  259. Tento signální znak (tabule) znamená:

  260. Tento signální znak (tabule) znamená:

  261. Tento signální znak (tabule) znamená:

  262. Tento signální znak (tabule) znamená:

  263. Tento signální znak (tabule) znamená:

  264. Tento signální znak (tabule) znamená:

  265. Tento signální znak (tabule) znamená:

  266. Tento signální znak (tabule) znamená:

  267. Tento signální znak (tabule) znamená:

  268. Tento signální znak (tabule) znamená:

  269. Tento signální znak (tabule) znamená:

  270. Tento signální znak (tabule) znamená:

  271. Tento signální znak (tabule) znamená:

  272. Tento signální znak (tabule) znamená:

  273. Tento signální znak (tabule) znamená:

  274. Tento signální znak (tabule) znamená:

  275. Tento signální znak (tabule) znamená:

  276. Tento signální znak (tabule) znamená:

  277. Tento signální znak (tabule) znamená:

  278. Tento signální znak (tabule) znamená:

  279. Tento signální znak (tabule) znamená:

  280. Tento signální znak (tabule) znamená:

  281. Tento signální znak (tabule) znamená:

  282. Tento signální znak (tabule) znamená:

  283. Tento signální znak (tabule) znamená:

  284. Tento signální znak (tabule) znamená:

  285. Tento signální znak (tabule) znamená:

  286. Tento signální znak (tabule) znamená:

  287. Tento signální znak (tabule) znamená:

  288. Tento signální znak (tabule) znamená:

  289. Tento signální znak (tabule) znamená:

  290. Tento signální znak (tabule) znamená:

  291. Tento signální znak (tabule) znamená:

  292. Tento signální znak (tabule) znamená:

  293. Tento signální znak (tabule) znamená:

  294. Tento signální znak (tabule) znamená:

  295. Tento signální znak (tabule) znamená:

  296. Tento signální znak (tabule) znamená:

  297. Tento signální znak (tabule) znamená:

  298. Tento signální znak (tabule) znamená:

  299. Tento signální znak (tabule) znamená:

  300. Tento signální znak (tabule) znamená:

  301. Tento signální znak (tabule) znamená:

  302. Tento signální znak (tabule) znamená:

  303. Tento signální znak (tabule) znamená:

  304. Tento signální znak (tabule) znamená:

  305. Tento signální znak (tabule) znamená:

  306. Tento signální znak (tabule) znamená:

  307. Tento signální znak (tabule) znamená:

  308. Tento signální znak (tabule) znamená:

  309. Tento signální znak (tabule) znamená:

  310. Tento signální znak (tabule) znamená:

  311. Tento signální znak (tabule) znamená:

  312. Tento signální znak (tabule) znamená:

  313. Tento signální znak (tabule) znamená:

  314. Tento signální znak (tabule) znamená:

  315. Tento signální znak (tabule) znamená:

  316. Tento signální znak (tabule) znamená:

  317. Tento signální znak (tabule) znamená:

  318. Tento signální znak (tabule) znamená:

  319. Tento signální znak (tabule) znamená:

  320. Tento signální znak (tabule) znamená:

  321. Tento signální znak (tabule) znamená:

  322. Tento signální znak (tabule) znamená:

  323. Tento signální znak (tabule) znamená:

  324. Tento signální znak (tabule) znamená:

  325. Tento signální znak (tabule) znamená:

  326. Tento signální znak (tabule) znamená:

  327. Tento signální znak (tabule) znamená:

  328. Tento signální znak (tabule) znamená:

  329. Tento signální znak (vlajka) znamená:

  330. Tento signální znak (žlutá bóje, která nese vrcholový znak) znamená:

  331. Tento válec nese:

  332. Tento žlutý plovák nebo bóji s radarovým odražečem nese:

  333. Tepenné krvácení se musí ošetřovat zásadně:

  334. Termín "blikavé světlo" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:

  335. Termín "boční světla" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:

  336. Termín "den" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:

  337. Termín "dlouhý zvuk" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:

  338. Termín "krátký zvuk" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:

  339. Termín "malé plavidlo" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:

  340. Termín "noc" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:

  341. Termín "plachetnice" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:

  342. Termín "plavební dráha" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:

  343. Termín "plavidlo s vlastním pohonem" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:

  344. Termín "plavidlo" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:

  345. Termín "plovoucí stroj" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:

  346. Termín "plovoucí zařízení" je ve smyslu Řádu plavební bezpečnosti:

  347. Termín "sestava" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:

  348. Termín "snížená viditelnost" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:

  349. Termín "světlo viditelné ze všech stran" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:

  350. Termín "vlečná sestava" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:

  351. Termín "vrcholové světlo" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:

  352. Termín "zastavit" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:

  353. Termín "záďové světlo" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:

  354. Toto signalizační světlo nese:

  355. Toto signalizační světlo nese:

  356. Toto signalizační světlo nese:

  357. Toto signalizační světlo nese:

  358. Toto signalizační světlo nese:

  359. Toto signalizační světlo nese:

  360. Toto signalizační světlo nese:

  361. Toto signalizační světlo nese:

  362. Traumatický šok je:

  363. Trojitý manévr se nazývá kombinace záklonu hlavy, otevření úst a:

  364. Tuto denní signalizaci nese:

  365. Tuto denní signalizaci nese:

  366. Tuto doplňkovou signalizaci nese:

  367. Tuto tabuli nese:

  368. Tuto vlajku nese:

  369. Tuto vlajku nese:

  370. Tuto vlajku nese:

  371. Tyto balóny nese:

  372. Tyto denní signalizační znaky nese:

  373. Tyto kužele nese:

  374. Tyto kužele nese:

  375. Tyto předsignální znaky (dvě blikavá světla) znamenají:

  376. Tyto předsignální znaky (dvě bílá světla) znamenají:

  377. Tyto tabule nese:

  378. Tyto tabule nese:

  379. Tyto tabule nese:

  380. U dospělého je při oživování dvěma zachránci správný poměr

  381. U nedostatečně dýchajícího postiženého zjistíme:

  382. U postiženého v bezvědomí se nejprve posuzuje:

  383. U šoku je tep:

  384. Užívat přístavní můstky osobní lodní dopravy:

  385. Úpal vzniká:

  386. Úžeh vzniká:

  387. V bezvědomí je postižený ohrožen nedostatkem kyslíku v krvi, způsobeným:

  388. V blízkosti pohyblivých mostů je předjíždění zakázáno:

  389. V místech stání, pokud není zvláštním předpisem stanoveno jinak, se musí plavidla stavět vedle sebe:

  390. V plavebních komorách a na místech určených pro čekání u plavebních komor:

  391. V plavebních komorách je stání plavidel:

  392. V plavebních komorách je vystupování a nastupování cestujících na plavidla zakázáno:

  393. V podmínkách zhoršující se povětrnostní situace odpovídá za bezpečnost plavby:

  394. V podmínkách zhoršující se povětrnostní situace, pokud by s ohledem k místním podmínkám další plavba nebyla bezpečnou, je vůdce malého plavidla povinen:

  395. V případech, kdy malé plavidlo míjí koupajícího se, je vůdce malého plavidla povinen:

  396. V zájmu bezpečnosti a náležitého pořádku v plavbě, rychlého proplouvání nebo plného využití plavebních komor, může obsluha plavební komory dávat doplňující pokyny:

  397. V zájmu bezpečnosti a plynulosti plavebního provozu je koupání zakázáno:

  398. V úsecích obratišť je stání:

  399. V úsecích vodních cest, kde je signálním znakem přikázán směr plavby, nesmějí plavidla:

  400. V úsecích vodních cest, kde je stání na kotvě obecně zakázáno, nesmějí kotvit:

  401. V úsecích vodních cest, kde je vyvazování obecně zakázáno, plavidla nesmějí:

  402. V úsecích vodních cest, kde je vyvazování obecně zakázáno, se nesmějí u břehů vyvazovat:

  403. Ve smyslu Řádu plavební bezpečnosti smí být vůdcem plavidla nebo plovoucího tělesa:

  404. Ve vjezdech přítoků a výjezdech z nich je stání zakázáno:

  405. Ventilátory slouží na plavidle k:

  406. Vlečené nebo v bočně svázané sestavě vedené malé plavidlo musí nést:

  407. Vlečení plováku s plachtou (windsurfu) je:

  408. Vlečné lano při vodním lyžování nesmí být vlečeno za plavidlem:

  409. Vodní lyžování a obdobná činnost je povolena:

  410. Vodní lyžování a obdobná činnost se smí provozovat:

  411. Vodní lyžování, létání na draku taženém motorovým člunem apod., lze provozovat:

  412. Vplouvání do plavební komory se řídí:

  413. Vymezená část vodní cesty využitelná pro plavbu při daných vodních stavech je ve smyslu Řádu plavební bezpečnosti:

  414. Vůdce malého plavidla odpovídá za:

  415. Vůdce nasedlého nebo potopeného plavidla je povinen zajistit:

  416. Vůdce nebo jím určený člen posádky nasedlého nebo potopeného plavidla, je povinen:

  417. Vůdce plavidla je ve smyslu Řádu plavební bezpečnosti povinen být na plavidle:

  418. Vůdce plavidla, kterému hrozí potopení nebo pozbylo manévrovací schopnost, je povinen:

  419. Vůdce plavidla, který je v blízkosti jiného plavidla nebo plovoucího tělesa postiženého nehodou, při níž jsou ohroženy osoby nebo hrozí-li vytvoření překážky v plavební dráze, je povinen:

  420. Vůdci malých plavidel nemusí dodržovat předepsané rychlosti plavby Řádem plavební bezpečnosti, musí však:

  421. Vůdci plavidel a sestav jsou povinni před odplutím i za plavby seznamovat se:

  422. Vůdci plavidel jsou povinni i v případech, pro které není v Řádu plavební bezpečnosti zvláštních ustanovení, činit všechna opatření, která vyžaduje bezpečnost plavby, k odvrácení zejména:

  423. Vůdci plavidel jsou povinni plnit zvláštní pokyny:

  424. Vůdci plavidel jsou povinni umožnit policistům a orgánům pohraniční stráže provést služební úkony:

  425. Vůdci plavidel jsou povinni vytvořit orgánům státního dozoru na vnitrozemskou plavbu:

  426. Výraz lodní trup znamená:

  427. Výraz nosník označuje na lodním tělese:

  428. Výraz obšívka používáme pro:

  429. Výraz vazník používáme pro označení:

  430. Výraz žebro označuje:

  431. Výrazem katamarán označujeme:

  432. Výrazem skořepina označujeme druh provedení:

  433. Význam vyjádřený signálními znaky umístěnými na hladině, na březích a na stavbách na vodní cestě:

  434. Za dodržování ustanovení Řádu plavební bezpečnosti na plavidle je odpovědný:

  435. Za okraje plavidel se zakazuje vysunovat:

  436. Za plavby musí být plavidlo kormidlováno:

  437. Za stání musí být plavidla zakotvena nebo vyvázána tak:

  438. Zakazuje se vhazovat, vylévat nebo nechat padat či téci do vody:

  439. Zakazuje se vhazovat, vylévat nebo nechat téci do vody:

  440. Zda má postižený v bezvědomí zachován oběh, poznáme:

  441. Zda postižený v bezvědomí dýchá, zjistíme podle:

  442. Zjistí-li posádka plavidla neznámou překážku na vodní cestě, je vůdce plavidla povinen:

  443. Zpozoruje-li vůdce plavidla nebezpečí srážky, je povinen učinit všechna opatření, která situace vyžaduje, aby nebezpečí bylo odvráceno a dát signál:

  444. Ztratí-li plavidlo jakýkoli předmět, který může vytvořit plavební překážku nebo způsobit nebezpečí pro plavbu, je vůdce plavidla povinen toto místo označit:

  445. Ztratí-li plavidlo jakýkoliv předmět, který může vytvořit plavební překážku, je vůdce plavidla povinen:

  446. Zvednuté kotvy nesmějí přesahovat:

  447. Zvláštní pokyny dávané vůdcům plavidel orgány Státní plavební správy v zájmu bezpečnosti a náležitého pořádku v plavbě:

  448. Zvukový signál "1 dlouhý zvuk" znamená:

  449. Zvukový signál "1 dlouhý zvuk, opakující se v intervalech ne delších než 1 minuta," znamená:

  450. Zvukový signál "1 dlouhý zvuk, po kterém následuje 1 krátký zvuk," znamená:

  451. Zvukový signál "1 dlouhý zvuk, po kterém následují 2 krátké zvuky," znamená:

  452. Zvukový signál "1 krátký zvuk" znamená:

  453. Zvukový signál "1 řada úderů na zvon, opakovaná v intervalech ne delších než 1 minuta," znamená:

  454. Zvukový signál "2 dlouhé zvuky, opakující se v intervalech ne delších než 1 minuta," znamená:

  455. Zvukový signál "2 krátké zvuky" znamená:

  456. Zvukový signál "2 řady úderů na zvon, opakované v intervalech ne delších než 1 minuta," znamená:

  457. Zvukový signál "3 dlouhé zvuky" znamená:

  458. Zvukový signál "3 dlouhé zvuky, po kterých následuje 1 krátký zvuk," znamená:

  459. Zvukový signál "3 dlouhé zvuky, po kterých následují 2 krátké zvuky," znamená:

  460. Zvukový signál "3 krátké zvuky" znamená:

  461. Zvukový signál "4 krátké zvuky" znamená:

  462. Zvukový signál "5 krátkých zvuků" znamená:

  463. Zvukový signál "opakující se trojtónový zvukový signál" znamená:

  464. Zvukový signál "řada dlouhých zvuků" znamená:

  465. Zvukový signál "řada velmi krátkých zvuků" znamená:

  466. Zvukový signál "řady úderů na zvon" znamená:

  467. Záklon hlavy při resuscitaci slouží:

  468. Že malé plavidlo není přetěžováno a osoby jsou na něm správně rozmístěné, odpovídá:

  469. Žilní krvácení končetiny ošetřujeme tak, že raněného položíme do vodorovné polohy, končetinu:

Kategorie S (SJ, S80)

  1. Aktivní plocha plachty plachetnice v náklonu je:

  2. Automatická kosatka je:

  3. Bezanová plachta se používá:

  4. Blok (slang. výraz) je:

  5. Bouřková kosatka se vyznačuje:

  6. Bouřkové plachty mají zpravidla barvu:

  7. Boční plocha laterálu má přímý vliv na:

  8. Boční sílu na plachtě zachycuje:

  9. Čelen je:

  10. Genua je druh:

  11. Hlavní požadovanou vlastností ráhna je:

  12. Hlavní požadovanou vlastností stěžně je:

  13. Hydrodynamické síly vznikají:

  14. Hydrodynamický odpor trupu je závislý hlavně:

  15. Jestliže při křižování nebo na bočním kursu vítr zesílí a loď se stává značně návětrnou, je účelné:

  16. Jola je člun:

  17. Jízdu plachetnice ovlivňují tyto hlavní síly:

  18. Jízdu plachetnice ve skluzu podmiňuje:

  19. Kasání neboli refování plachet se provádí pomocí:

  20. Kiking je:

  21. Kiking zajišťuje:

  22. Kladky používané ve výstroji plachetnic mají mít:

  23. Kokpit je:

  24. Konstrukční rychlost plachetnice je přímo úměrná

  25. Kontraotěž slouží k:

  26. Kontrolu správného nastavení plachet provádíme pomocí:

  27. Kormidlo je část lodi, která:

  28. Kormidlo ztrácí účinnost:

  29. Kosatka (slang. fok) je:

  30. Kýlovou plachetnici charakterizuje:

  31. Kýlová plachetnice (jachta) je:

  32. Laminární proudění vzduchu je závislé:

  33. Laterál je:

  34. Lodní kulatiny jsou:

  35. Lodní těleso závodních plachetnic je konstruováno:

  36. Loď s větším výtlakem (hmotností) má setrvačnost:

  37. Malá hmotnost kýlu plachetnice má za následek:

  38. Malá plavidla plující pomocí plachet, která plují křížícími se směry tak, že by mohlo vzniknout nebezpečí srážky a mají vítr z různých směrů, musí vzájemně dodržovat následující pravidlo:

  39. Malá plavidla plující pomocí plachet, která plují křížícími se směry tak, že by mohlo vzniknout nebezpečí srážky a mají vítr ze stejného směru, musí vzájemně dodržovat následující pravidlo:

  40. Malá plavidla plující pomocí plachet, která plují křížícími se směry tak, že by mohlo vzniknout nebezpečí srážky, musí dodržet následující pravidlo:

  41. Má-li loď při jízdě proti větru dosáhnout většího stoupání, je třeba:

  42. Na ponořenou část lodního trupu působí síly:

  43. Na povrchu kapaliny může plavat těleso:

  44. Napínák je:

  45. Nejmenší čelní odpor má kormidlo:

  46. Nevýhodou gaflového oplachtění je:

  47. Náklon lodi a vliv lodního tělesa na vzduchové proudění:

  48. Návětrnost plachetnice je dána:

  49. Návětrnost plachetnice je ovlivněna:

  50. Návětrná strana lodi je:

  51. Obrat po větru (tzv. halsa) je manévr:

  52. Obrat proti větru (tzv. re) je obrat:

  53. Otěžový vozík slouží:

  54. Persenink je:

  55. Plachetnice s jolovým tvarem trupu a pevným kýlem:

  56. Plachetnice se šarpiovým tvarem trupu a s lehkou ploutví:

  57. Plachetnice se šarpiovým tvarem trupu oproti plachetnici s jolovým tvarem trupu:

  58. Plachetnice ve velkém náklonu:

  59. Plachta je v základě:

  60. Plachta, resp. její jednotlivé aerodynamické profily při plavbě proti větru a při bočních větrech:

  61. Plachty vytahujeme a spouštíme:

  62. Plachty řídíme lany, která nazýváme:

  63. Plavba na bočním kurzu je:

  64. Plavba na předoboční vítr je plavba, při které:

  65. Plavba ostře proti větru je plavba:

  66. Plavba po větru (na zadním větru) je plavba:

  67. Plavbu plachetnice proti větru nebo na bočním větru umožňuje:

  68. Plocha laterálu je ovlivňována:

  69. Plout na bočním a předním větru umožňuje plachetnici:

  70. Ploutvokýlová plachetnice (jachta) je:

  71. Ploutvokýlová plachetnice má vůči kýlové tyto výhody:

  72. Ploutvová plachetnice je:

  73. Ploutvová skříň je:

  74. Plují-li plavidla takovými směry, že se jejich dráhy kříží a mohlo by vzniknout. nebezpečí srážky, musí malá plavidla různých druhů dodržet následující pravidla:

  75. Podélná osa plachetnice svírá za plavby se zdánlivým větrem:

  76. Ponořená část kormidelního listu:

  77. Požadovanou vlastností materiálu na výrobu spinakru je:

  78. Požadovanou vlastností pevného lanoví je hlavně:

  79. Pro nastavení plachet je rozhodující vítr:

  80. Pro obtékání plachet větrem platí zákony:

  81. Přední vaz (klounovec) je:

  82. Přehození ráhna se nejlépe provádí za silného větru:

  83. Při jízdě na zadním větru je výhodnější plachta:

  84. Při křižování za silného větru a na vlnách:

  85. Při malé ploše laterálu plachetnice:

  86. Při obratu proti větru nesmíme dopustit, aby:

  87. Při plavbě malé plachetnice na zadní vítr se nesmí zejména:

  88. Při plavbě na bočním větru je výhodnější:

  89. Při plavbě na silný zadní vítr je vhodné pro bezpečné vedení lodě:

  90. Při plavbě na silný zadní vítr musíme zabránit:

  91. Při plavbě na zadní vítr je nejvíce zatěžována:

  92. Při plavbě na zadní vítr se snažíme zamezit:

  93. Při plavbě ostře proti silnému větru je výhodnější plachta:

  94. Při plavbě ostře proti větru a na bočních větrech způsobuje výslednice sil, vyvozených větrem:

  95. Při poryvech za plavby na předním nebo bočním větru je třeba:

  96. Při silném poryvu větru se zabrání velkému náklonu plachetnice:

  97. Při správné technice odpadání, nemění-li se směr zdánlivého větru:

  98. Při správné technice vyostřování, nemění-li se směr zdánlivého větru:

  99. Při správném nastavení hlavní plachty půlí vratipeň zhruba úhel, který svírá:

  100. Při zvrhnutí lodě má posádka:

  101. Příčné kolébání lodi při plavbě na zadní vítr je z hlediska bezpečnosti plavby:

  102. Refovací aparát je:

  103. Refování plachty je:

  104. Rolfok:

  105. Rovnovážná poloha lodi je dána:

  106. Rychlost plachetnice nejvíce ovlivňuje:

  107. Ráhno (vratipeň) je:

  108. Saling (můstek) je:

  109. Samovylévací kokpit mají:

  110. Schopnost křižovat co nejostřeji proti větru je podmíněna:

  111. Schopnost vzpřímit se z maximálního náklonu nazýváme:

  112. Skluz lodě je umožněn:

  113. Spinaker se používá:

  114. Spinakr je:

  115. Spoušť nebo výtah je:

  116. Správné nastavení kosatky a hlavní plachty při křižování proti větru se při přeostření nad správný úhel náběhu větru projeví tak, že:

  117. Správně nastavená plachta při plavbě na boční vítr má:

  118. Stabilita plachetnice je závislá na:

  119. Stabilita pohybující se plachetnice je:

  120. Stěh je:

  121. Stěžeň s příliš velkou hmotností má za následek:

  122. Stěžňová podpěra slouží:

  123. Síla na kormidelní páce má být za plavby:

  124. Síla větru na plachty působí vůči lodnímu tělesu:

  125. Sílu potřebnou k ovládání kormidelní páky snížíme zejména:

  126. Šarpie je člun:

  127. Takeláž je:

  128. Topenanta je:

  129. Trysail je plachta sloužící při plavbě:

  130. Typickým znakem ploutvových plachetnic je:

  131. Těžiště plachet je:

  132. Upravit přetočení plachty, eventuálně zamezit zdvihání vratipně při jízdě na zadní nebo zadoboční vítr lze:

  133. Upínačka (úpona) je:

  134. Účinnost profilu plachty při plavbě proti slabému přednímu větru je maximální:

  135. Vlastnost lodi snažit se plout ve vzpřímené poloze při malých úhlech náklonu nazýváme:

  136. Vlastností výtahových lan je především:

  137. Vliv kosatky na hlavní plachtu:

  138. Vysoká takeláž (vysokostěžňové oplachtění) je:

  139. Vyvážené kormidlo je kormidlo:

  140. Vztlak laterálu je síla:

  141. Váhové těžiště lodi se jejím náklonem:

  142. Vějička (korouhvička, frklík) na vrcholu stěžně ukazuje za plavby směr:

  143. Vějička někdy také korouhvička (slang. frklík) je:

  144. Větší vadou plachetnice je:

  145. Vítr - pohonná síla plachetnice vzniká:

  146. Výhodou celospírové plachty je:

  147. Výhodou ocelové konstrukce trupu plachetnice je především:

  148. Výhodou plachetnice s jolovým tvarem trupu oproti plachetnici se šarpiovým tvarem trupu je:

  149. Výhradně přetlaku na plachtách využívá plachetnice při jízdě:

  150. Výraz hydrodynamický vztlak se používá pro:

  151. Výraz hydrostatický vztlak plavidla používáme pro:

  152. Výraz plachetnice označuje:

  153. Výraz stěžeň se používá:

  154. Výraz trim se používá pro označení:

  155. Výraz trimování plachet se používá:

  156. Výraz šekl označuje:

  157. Výrazem otěž označujeme:

  158. Výrazem pevné lanoví se označují:

  159. Výrazem pohyblivé lanoví se označují:

  160. Výrazem těžiště váhy (neboli váhové těžiště) se označuje:

  161. Výrazem těžiště výtlaku (neboli tvarové těžiště) se označuje:

  162. Výrazem výtlak váhový se označuje:

  163. Výsledná síla na plachtě vzniká:

  164. Za silného větru a ve vlnách se stoupavost plachetnice:

  165. Zdánlivý vítr je:

  166. Zdánlivý vítr přichází do plachet více zepředu při:

  167. Závětrnost i návětrnost plachetnice lze kromě jiného ovlivnit:

  168. Závětrnost lodě je:

  169. Závětrnost plachetnice způsobuje:

  170. Závětrná strana lodi je:

Kategorie C

  1. Beaufortova stupnice se využívá pro odhad:

  2. Bezpečnostní pásy na lodi při plavbě do 0,75 námořní míle od břehu:

  3. Bóje, která v systému IALA informuje například o pásmu vojenských cvičení, o rekreačním pásmu, o uložení kabelů nebo potrubí a podobně má barvu:

  4. Bóje, která v systému IALA značí izolované nebezpečí má barvu:

  5. Cirrocumulus patří mezi:

  6. Cumulonimbus:

  7. Čára spojující místa se stejnou hodnotou tlaku vzduchu přepočítaného na hladinu moře se nazývá:

  8. Část zemské atmosféry, ve které se odehrávají veškeré atmosférické děje se nazývá:

  9. Červená obloha při východu slunce naznačuje:

  10. Červené válcové bóje mohou mít jako vrcholový znak:

  11. Činnost podniknutá pro zabránění srážce s jiným plavidlem musí být taková, aby se plavidla minula:

  12. Do středního patra oblaků patří:

  13. Dýmový signál vydávající oranžově zbarvený dým znamená:

  14. Dýmový signál, upozorňující na nouzi a potřebu pomoci, vydává:

  15. Havarijní situace, které mohou na lodi při plavbě na moři vzniknout, jsou:

  16. Hraniční linie, tak zvaná fronta, se vytváří:

  17. Jak se nazývá proces uzavírání teplého sektoru tlakové níže:

  18. Je-li dostatečně velká volná vodní plocha, je neúčinnější opatření k zabránění srážce:

  19. Je-li nutno zabránit srážce nebo získat více času k vyhodnocení situace, musí plavidlo:

  20. Je-li záchranná vesta vybavena příslušenstvím, pak to zpravidla bývá:

  21. Jestliže jsou na synoptické mapě izobary od sebe značně vzdáleny, lze očekávat:

  22. Jestliže jsou na synoptické mapě izobary těsně vedle sebe, lze očekávat:

  23. Jestliže plachetnice předjíždí loď se strojním pohonem, musí se:

  24. Jestliže plachetnice, mající vítr z levé strany, vidí druhou plachetnici z návětrné strany a nemůže přesně určit, z které strany má tato plachetnice vítr, musí:

  25. Jestliže se křižují kursy dvou lodí se strojním pohonem tak, že vzniká nebezpečí srážky, musí:

  26. Jestliže se křižují kursy plachetnice a lodi se strojním pohonem tak, že vzniká nebezpečí srážky, musí:

  27. Jestliže se křižují kursy plachetnice a plavidla provádějícího lov ryb tak, že vzniká nebezpečí srážky, musí:

  28. Jestliže se křižují kurzy dvou lodí se strojním pohonem tak, že vzniká nebezpečí srážky, musí:

  29. Jestliže se na horizontu objeví oblak cumulonimbus s vrcholkem připomínajícím kovadlinu, lze očekávat:

  30. Jestliže vzduchová hmota proudí nad chladnější povrch, než byla oblast jejího vzniku, je tato vzduchová hmota:

  31. Jestliže vzduchová hmota proudí nad teplejší povrch, než byla oblast jejího vzniku, je tato vzduchová hmota:

  32. Jsou-li pochybnosti o existenci nebezpečí srážky, je třeba počítat s tím, že toto nebezpečí:

  33. Jsou-li pochybnosti o tom, zda se má loď považovat za předjíždějící:

  34. K hašení požáru na lodi nelze v žádném případě použít hasicí přístroj:

  35. K měření tlaku vzduchu se na malých plavidlech nejčastěji používá:

  36. Kardinální značení v systému IALA ukazuje bezpečnou stranu při míjení nebezpečí na jižní straně. Bóje má jako vrcholový znak:

  37. Kardinální značení v systému IALA ukazuje bezpečnou stranu při míjení nebezpečí na severní straně. Bóje má jako vrcholový znak:

  38. Kardinální značení v systému IALA ukazuje bezpečnou stranu při míjení nebezpečí na východní straně. Bóje má jako vrcholový znak:

  39. Kardinální značení v systému IALA ukazuje bezpečnou stranu při míjení nebezpečí na západní straně. Bóje má jako vrcholový znak:

  40. Každá loď musí vést nepřetržité a zodpovědné vizuální a sluchové pozorování, aby:

  41. Každá loď předjíždějící jinou musí:

  42. Každá loď, která je podle mezinárodních pravidel pro zabránění srážkám na moři povinna uvolnit cestu druhé lodi, musí, pokud je to možné:

  43. Loď bude považována za předjíždějící, přibližuje-li se k druhé lodi:

  44. Loď kratší 20 m nebo plachetnice:

  45. Loď plující úzkým průplavem se musí držet:

  46. Loď provádějící bagrovací, hydrografické a podmořské práce je:

  47. Loď provádějící lov ryb nesmí v hranicích úzkého průplavu nebo plavební dráhy ztěžovat průjezd:

  48. Loď se strojním pohonem oznamuje plavidlu v dohledu manévr změny kursu vpravo:

  49. Loď, mající druhou loď po své pravé straně, musí uvolnit cestu této lodi, jestliže se křižují kursy:

  50. Magnetický a ruční zaměřovací kompas slouží obecně pro měření:

  51. Manévr "muž přes palubu"je povinen kapitán:

  52. Mezi nízké oblaky patří:

  53. Mezi prostředky, nezbytné na lodi v případě vodního poplachu (pronikání vody do poškozené lodi), patří:

  54. Mezinárodní pravidla pro zabránění srážkám na moři platí:

  55. Mezinárodní pravidla pro zabránění srážkám na moři se vztahují:

  56. Mořské vnitřní vody jsou:

  57. Měřítko mapy 1 : 10 000 znamená, že 1 cm na mapě odpovídá:

  58. Měřítko mapy 1 : 100 000 znamená, že 1 cm na mapě odpovídá:

  59. Na metrické mapě znamená uvedená číslice hloubku:

  60. Na metrické mapě znamená uvedená číslice hloubku:

  61. Na moři se tvoří hustší bílé čepice z přepadajících hřebenů. Podle Beaufortovy stupnice stavu moře se jedná o stupeň vlnění:

  62. Na námořní mapě se linie, která spojuje místa stejných hloubek nazývá:

  63. Na námořní mapě spojuje poledník body se stejnou:

  64. Na námořní mapě spojuje rovnoběžka body se stejnou:

  65. Na námořní mapě znamená znak v barvě fialové:

  66. Na námořní mapě znamená znak:

  67. Na námořní mapě znamená znak:

  68. Na námořní mapě znamená znak:

  69. Na námořní mapě znamená znak:

  70. Na námořní mapě znamená znak:

  71. Na námořní mapě znamená znak:

  72. Na námořní mapě znamená znak:

  73. Na námořní mapě znamená znak:

  74. Na námořní mapě znamená znak:

  75. Na námořní mapě znamená znak:

  76. Na plavidle měříte rychlost metodou tzv. "bočního logu". Délka plavidla je 10 metrů. Naměřený čas je 5 sekund. Rychlost plavidla je:

  77. Na plavidle měříte rychlost metodou tzv. "bočního logu". Délka plavidla je 6 metrů. Naměřený čas jsou 3 sekundy. Rychlost plavidla je:

  78. Na plavidle měříte rychlost metodou tzv. "bočního logu". Délka plavidla je 8 metrů. Naměřený čas jsou 4 sekundy. Rychlost plavidla je:

  79. Na synoptické mapě je mrholení zobrazeno symbolem:

  80. Na synoptické mapě je okluzní fronta označena:

  81. Na synoptické mapě je rozložení tlaku vzduchu znázorněno pomocí:

  82. Na synoptické mapě je takto znázorněna:

  83. Na synoptické mapě je takto znázorněna:

  84. Nebezpečí srážky musí být pokládáno za jisté:

  85. Nejnižší tlak se nalézá:

  86. Nepřetržité zodpovědné, vizuální a sluchové pozorování musí vést:

  87. Normální atmosférický tlak přepočtený na hladinu moře je:

  88. Nouzové signály slouží:

  89. Námořní míle měří:

  90. Námořní míle se na mapě odměřují:

  91. Námořní protest podává velitel lodě:

  92. Obecně platí, že s přibývající nadmořskou výškou tlak vzduchu:

  93. Oblaky vznikají:

  94. Odchylka kompasu způsobená různými magnetickými poli se nazývá:

  95. Odpovědnost za následky vzniklé neplněním mezinárodních pravidel pro zabránění srážkám na moři nese:

  96. Padáková raketa nebo ruční pochodeň dávající červené světlo znamená:

  97. Padáková raketa nebo ruční pochodeň, upozorňující na nouzi a potřebu pomoci, dává:

  98. Plachetnice, která vystavuje vpředu kuželový znak vrcholem dolů:

  99. Plavba lodí v podmínkách snížené viditelnost znamená:

  100. Plavidlo provádějící lov ryb za plavby musí, nakolik je to prakticky možné, uvolnit cestu:

  101. Plujete rychlostí 1 m/s. Tato rychlost odpovídá přibližně rychlosti:

  102. Plujete rychlostí 2 m/s. Tato rychlost odpovídá přibližně rychlosti:

  103. Plujete rychlostí 3 m/s. Tato rychlost odpovídá přibližně:

  104. Plujete rychlostí 4 uzle. Tato rychlost odpovídá přibližně rychlosti:

  105. Plujete rychlostí 5 uzlů. Tato rychlost odpovídá přibližně rychlosti:

  106. Plujete rychlostí 6 uzlů. Tato rychlost odpovídá přibližně rychlosti:

  107. Plujete v hlavní plavební dráze z přístavu na moře. Bóje, které míjíte na levoboku, budou mít jako vrcholový znak:

  108. Plujete v hlavní plavební dráze z přístavu na moře. Bóje, které míjíte na pravoboku budou mít jako vrcholový znak:

  109. Plujete z moře do přístavu. Před sebou vidíte bóji, která značí, že hlavní plavební dráha je vlevo. Tato bóje bude:

  110. Plujete z moře do přístavu. Před sebou vidíte bóji, která značí, že hlavní plavební dráha je vpravo. Tato bóje bude:

  111. Plujete z moře do přístavu. Před sebou vidíte zelenou kuželovitou bóji. Jestliže chcete plout v plavební dráze:

  112. Plujete z moře do přístavu. Před sebou vidíte červenou válcovou bóji. Jestliže chcete plout v plavební dráze:

  113. Plujete z přístavu na moře. Před sebou vidíte zelenou tyčovou bóji, která má zelený kužel vrcholem vzhůru jako vrcholový znak. Jestliže chcete plout v plavební dráze, musíte:

  114. Plujete z přístavu na moře. Před sebou vidíte červenou tyčovou bóji, která má červený válec jako vrcholový znak. Jestliže chcete plout v plavební dráze, musíte:

  115. Pokud byla plavidlu poskytnuta pomoc, o kterou v nouzi požádalo:

  116. Počet záchranných vest na lodi při plavbě na moři musí být nejméně:

  117. Pravidla týkající se světel musí být dodržena od:

  118. Pro stanovení bezpečné rychlosti je nutno brát v úvahu u všech plavidel:

  119. Pro zabránění srážce je třeba se vyvarovat:

  120. Pro zabránění srážce na zobrazené situaci musí:

  121. Pro zabránění srážce na zobrazené situaci musí:

  122. Pro zabránění srážce na zobrazené situaci musí:

  123. Pro zabránění srážce na zobrazené situaci musí:

  124. Pro zabránění srážce na zobrazené situaci musí:

  125. Pro zabránění srážce na zobrazené situaci musí:

  126. Předepsaný počet záchranných kruhů (podkov) na lodi při plavbě do 0,75 námořní míle od břehu je nejméně:

  127. Při mlze, mlhovém oparu, padajícím sněhu, silném dešti, písečné bouři se označuje tento stav jako:

  128. Při plavbě lodí v podmínkách snížené viditelnosti musí:

  129. Při plavbě v pobřežních vodách se blížíte k bóji, která má jako vrcholový znak uvedené vyobrazení. Splavná voda se nachází:

  130. Při plavbě v pobřežních vodách se blížíte k bóji, která má jako vrcholový znak uvedené vyobrazení. Splavná voda se nachází:

  131. Při plavbě v pobřežních vodách se blížíte k bóji, která má jako vrcholový znak uvedené vyobrazení. Splavná voda se nachází:

  132. Při plavbě v pobřežních vodách se blížíte k bóji, která má jako vrcholový znak znak uvedené vyobrazení.Splavná voda se nachází:

  133. Při plavbě v pobřežních vodách se blížíte k bóji, která z nějakého důvodu ztratila vrcholový znak. Bóje má následující zbarvení: nahoře žlutá, dole černá. Tato bóje udává, že splavná voda se nachází:

  134. Při plavbě v pobřežních vodách se blížíte k bóji, která z nějakého důvodu ztratila vrcholový znak. Bóje má následující zbarvení: nahoře černá, dole žlutá. Tato bóje udává, že splavná voda se nachází:

  135. Při plavbě v pobřežních vodách se blížíte k bóji, která z nějakého důvodu ztratila vrcholový znak. Bóje má následující zbarvení: žlutá s jedním černým širokým vodorovným pruhem. Tato bóje udává, že splavná voda se nachází:

  136. Při plavbě v pobřežních vodách se blížíte k bóji, která z nějakého důvodu ztratila vrcholový znak. Bóje má následující zbarvení: černá s jedním žlutým širokým vodorovným pruhem. Tato bóje udává, že splavná voda se nachází:

  137. Při sblížení se s velmi velkou lodí nebo vlekem nebo při sblížení se s lodí na malou vzdálenost nebezpečí srážky může někdy existovat i při:

  138. Při snížené viditelnosti musí dávat zvukový signál "jeden prodloužený tón" v intervalech kratších než dvě minuty:

  139. Při stavu aneroidu 990 hPa je tlak vzduchu:

  140. Přibližujete se k plavidlu, na jehož palubě stojí osoba, která pomalu a opakovaně vzpažuje a připažuje. Toto znamená:

  141. Přibližují-li se k sobě dvě lodi se strojním pohonem v přímém nebo přibližně přímém směru tak, že vzniká nebezpečí srážky, musí každá z nich:

  142. Přibližují-li se k sobě dvě lodi se strojním pohonem v přímém směru tak, že vzniká nebezpečí srážky, musí:

  143. Přibližují-li se k sobě dvě plachetnice tak, že vzniká nebezpečí srážky, musí jedna z nich uvolnit cestu takto:

  144. Přibližují-li se k sobě dvě plachetnice tak, že vzniká nebezpečí srážky, musí:

  145. Přibližují-li se k sobě dvě plachetnice tak, že vzniká nebezpečí srážky, musí:

  146. Přibližují-li se k sobě dvě plachetnice tak, že vzniká nebezpečí srážky, musí:

  147. Připlouváme zprava k takto označenému plovoucímu stroji. Pro bezpečnou plavbu je nutné:

  148. Rakety nebo granáty, vypouštějící červené hvězdy, vypalované jednotlivě v krátkých intervalech znamenají:

  149. Rychlost vašeho plavidla je 3 uzle. Vzdálenost 1 ,5 námořní míle uplujete za:

  150. Rychlost větru 4° Bft je asi:

  151. Rychlost větru 6°Bft je asi:

  152. Rychlost větru měříme anemometrem v:

  153. Signál podávaný radiotelegraficky nebo jiným signalizačním způsobem, skládající se ze skupiny . . . _ _ _ . . . (SOS) v Morseově abecedě znamená:

  154. Silný studený vítr ze severu nebo severozápadu se ve Středomoří označuje jako:

  155. Slunce zapadá za husté tmavé oblaky na horizontu. Oblaky mají červeně zbarvené okraje. Lze očekávat:

  156. Srážka námořního plavidla s jiným námořním plavidlem nebo jiným pevným předmětem se v námořním zákoně nazývá:

  157. Studený a nárazovitý vítr přicházející od severovýchodu dosahující někdy až síly vichřice se na Jadranu nazývá:

  158. Střelka magnetického kompasu směřuje:

  159. Synoptická mapa slouží:

  160. Synoptická mapa znázorňuje:

  161. Škody, které vzniknou úmyslným a účelným způsobením škody pro záchranu majetkových hodnot ze společného námořního nebezpečí, se v námořním zákoně nazývají:

  162. Takto označené plavidlo je:

  163. Takto označené plavidlo je:

  164. Takto označené plavidlo je:

  165. Takto označené plavidlo je:

  166. Takto označené plavidlo je:

  167. Tam, kde podle jakéhokoli pravidla pro zabránění srážkám na moři musí jedna z lodí uvolnit cestu, musí druhá loď:

  168. Tento údaj na displeji přístroje GPS znamená, že bod se nachází na pozici:

  169. Teritoriální moře je definováno jako:

  170. Tlak vzduchu zpravidla měříme aneroidem v:

  171. Uvedený symbol na synoptické mapě znamená:

  172. Uvedený symbol na synoptické mapě znamená:

  173. Úhel mezi zeměpisným a magnetickým pólem se nazývá:

  174. Útvar znázorněný na synoptické mapě znázorňuje:

  175. Útvar znázorněný na synoptické mapě zobrazuje:

  176. V oblasti snížené viditelnosti nebo v její blízkosti, ve dne či v noci, musí být zvukové signály na plavidle podávány:

  177. V podmínkách snížené viditelnosti musí každé plavidlo:

  178. V průběhu působení pevninské brízy vane vítr:

  179. V případě lodního poplachu (opuštění vážně poškozené lodě) kapitán:

  180. V systému IALA se nad izolovaným nebezpečím upevňuje bóje, která má jako vrcholový znak:

  181. V teplé vzduchové hmotě se vyskytují převážně oblaky typu:

  182. Ve studené vzduchové hmotě se vyskytují převážně oblaky typu:

  183. Volné moře:

  184. Vysokými oblaky jsou:

  185. Všech dostupných prostředků k určení existence nebezpečí srážky musí použít:

  186. Všeobecný název pro jednotlivé vzájemně oddělené bílé obláčky vláknité struktury, často hedvábného lesku, bez vlastního stínu, které mají tvar vláken nebo jejich svazků, které nezeslabují světlo a jsou složeny z krystalků ledu je:

  187. Všeobecný název pro jednotlivé, obvykle zářivě bílé a husté mraky s ostře ohraničenými obrysy, které jsou buď ploché, nebo se vyvíjejí do výšky ve tvaru kup nebo věží, které mají téměř vodorovnou základnu poměrně tmavou a které jsou tvořeny z kapiček vody

  188. Všeobecný název pro mohutný a hustý oblak nápadně vyvinutý do výšky, jehož horní část je zploštělá a rozšiřuje se do podoby vějíře nebo kovadliny, který přináší nárazovitý silný vítr a lijáky, je:

  189. Všeobecný název pro souvislou jednotvárně šedou oblačnou vrstvu bez určitých obrysů, ze které může někdy mrholit, je:

  190. Vítr je jihovýchodní. Znamená to, že vane:

  191. Vítr je severozápadní. Znamená to, že vane:

  192. Výraz za plavby znamená:

  193. Výška vlny se měří:

  194. Za poskytnutí pomoci k záchraně na moři:

  195. Za provedenou záchranu lodě a dalších hodnot na lodi:

  196. Zelené kuželové bóje mohou mít jako vrcholový znak:

  197. Zeměpisnou šířku odečítáme na námořní mapě:

  198. Zjistí-li druhá loď, že loď, která je povinna uvolnit cestu, nejedná podle pravidel pro zabránění srážkám, může:

  199. Znečištění mořského prostředí se v námořním zákoně nazývá:

  200. Záchranné kruhy (podkovy) musí být pro plavbu vybaveny:

  201. Záchranné vybavení lodi při plavbě do 0,75 námořní míle od břehu tvoří nejméně:

  202. Záchranný kruh (podkova) má zpravidla barvu:

  203. Záchranný ostrůvek na lodi při plavbě do 0,75 námořní míle od břehu: